gototopgototop

английский

итальянский

немецкий

нидерландский

датский

шведский

норвежский

исландский

финский

эстонский

латышский

литовский

греческий

албанский

китайский

японский

корейский

вьетнамский

лаосский

кхмерский

бирманский

тайский

малайский

яванский

хинди

бенгальский

сингальский

тагальский

непальский

малагасийский

Предпрошедшее время в испанском (Pretérito anterior), давнопрошедшее время в испанском языке (Pretérito pluscuamperfecto)

Предпрошедшее время в испанском языке (Pretérito anterior)

 

Предпрошедшее время в испанском языке (Pretérito anterior), или antepretérito, в современном разговорном испанском языке почти не употребляется, но ещё встречается в литературной речи.

Предпрошедшее время обозначает отрезок времени, действие в котором произошло (завершилось) непосредственно перед другим действием или моментом в прошлом, т.е. имеет с ним контакт (в отличие от Pretérito pluscuamperfecto).

Это сложное время, т.е. образующееся из двух слов: вспомогательного глагола haber в прошедшем неопределённом времени (Pretérito indefinido de indicativo) и причастия спрягаемого глагола.

 

Спряжение глагола haber в прошедшем времени в испанском языке (Pretérito indefinido):

 

 

haber

yo

hube

hubiste

él, ella, Usted

hubo

nosotros

hubimos

vosotros

hubisteis

Ellos, ellas, Ustedes

hubieron

 

Причастие глаголов в испанском языке образуется следующим образом: у инфинитива глагола отбрасывается окончание –ar, -er или -ir и добавляется окончание -ado для глаголов I группы и окончание -ido для глаголов группы:

- hablar - hablado

- aprender - aprendido

- permitir – permitido

 

Поскольку предпрошедшее время в испанском (Pretérito anterior) обозначает действие, произошедшее непосредственно перед другим действием, то для того, чтобы подчеркнуть эту преемственность во времени, употребляют союзы времени:

 

no bien

apenas

en seguida que

tan pronto que

en cuanto

así que

una vez que

cuando

después que

luego que

— едва, как только

— едва, как только

— как только

— как только

— как только

— как только

— как только, когда

— когда (после того, как)

— после того, как

— после того, как

 

En cuanto el tren de Kiev hubo llegado, el pasajero muy alto y raro bajó de coche de viajeros – как только поезд из Киева прибыл, очень высокий и странный пассажир вышел из вагона

 

Así que se hubo marchado el extranjero, Lorenzo se levantó del suelo – как только иностранец ушёл, Лоренцо поднялся с земли

 

 

Давнопрошедшее время в испанском языке (Pretérito pluscuamperfecto)

 

Давнопрошедшее время в испанском языке (Pretérito pluscuamperfecto) характеризует действие, которое произошло в прошлом и предшествовало другому прошедшему действию. При этом разрыв во времени между двумя действиями может быть довольно большим (в отличие от Pretérito anterior).

Pretérito pluscuamperfecto также является сложным временем и образуются из соответствующей формы вспомогательного глагола haber в прошедшем несовершенном времени в испанском (Pretérito imperfecto) и причастия спрягаемого глагола.

Таблица спряжения вспомогательного глагола haber в Pretérito imperfecto:

 

 

haber

yo

había

habías

él, ella, Usted

habías

nosotros

habíamos

vosotros

habíais

Ellos, ellas, Ustedes

habían

 

Причастия образуются точно так же, как и в предпрошедшем времени: у инфинитива глагола отбрасывается окончание –ar, -er или -ir и добавляется окончание -ado для глаголов I группы и окончание -ido для глаголов группы:

- cantar - cantado

- comprender - comprendido

- subir – subido

 

El no era de Kiev, pero había venido a la capital muy niño – он не был родом из Киева, но приехал в столицу совсем маленьким

Lo que vino despues ninguno de los dos lo había previsto – то, что произошло потом, никто из этих двоих не мог предвидеть

 

Давнопрошедшее время в испанском языке также часто употребляется в литературной испанской речи и может в ряде случаев употребляться не в своём обычном значении (т.е. выражать действие, которое произошло давно и перед другим прошедшим действием):

 

- в вежливых фразах, обозначающих только что совершившееся действие:

Se lo había comunicado a usted – я только что сообщил это Вам

 

- в восклицаниях, также передающих только что совершившееся действие:

¡Me habias asustado! – Ты меня напугал!

 

В следующей статье продолжим изучать испанский и рассмотрим будущее время в испанском языке.

 

французский

испанский

португальский

польский

чешский

словацкий

венгерский

румынский

болгарский

словенский

сербский

хорватский

македонский

иврит

турецкий

арабский

фарси

урду

пушту

молдавский

украинский

белорусский

русский

грузинский

армянский

азербайджанский

узбекский

казахский

киргизский

монгольский

Выбор иностранных языков

Как Вы узнали о наших курсах иностранных языков?
 
Google+