gototopgototop

английский

итальянский

немецкий

нидерландский

датский

шведский

норвежский

исландский

финский

эстонский

латышский

литовский

греческий

албанский

китайский

японский

корейский

вьетнамский

лаосский

кхмерский

бирманский

тайский

малайский

яванский

хинди

бенгальский

сингальский

тагальский

непальский

малагасийский

Домашние животные на английском языке

В английском языке существуют разные слова для описания животных женского, мужского рода, детенышей животных. Животных разделяют на диких и домашних. В этой статье узнаем, как пишутся домашние животные на английском языке. Кроме того, некоторые домашние животные на английском языке могут иметь переносное значение в различных сленговых оборотах (которые можно услышать в среде носителей английского языка).

 

Домашние животные – farm animalsамериканском варианте английского языка их называют livestock).

Farm animas или domesticated animals – одомашненные животные, которых приручили для помощи в работе.

 

Cattle – крупный рогатый скот

В эту группу можно отнести:

a bull – бык

a cow – корова

a calf – телёнок

a herd – стадо

Слово a herd также может относиться к диким животным - стадо, стая (о диких животных таких, как слоны, антилопы, зебры; тюлени, киты).

 

Poultry – это собирательное существительное, которое употребляют для обозначения птиц, которых выращивают на ферме для получения мяса и яиц. К этим животным относятся:

 

a chicken – курица

a rooster – петух

a chick - цыплёнок

 

Помимо названий домашних животных на английском языке, существует группа слов, которые с ними связанны, например:

lay eggs - нести яйца

hatch out - высиживать

a brood of chicks – выводок

a flock (a flock of chickens) – стая

 

Примечание:

слово chick в английском языке – это сленг. Его также применяют для обращения к молодой девушке (считается оскорбительным) - цыпочка (о девушке, молодой женщине).

Слово brood употребляют для описания многодетной семьи, о детях одной матери (обычно многодетной):

a mother with a brood of daughters – мать с целым выводком дочерей

 

a duck – утка

a duckling – утёнок

a goose – гусь

a turkey – индейка

Индейка женского рода в английском языке звучит как hen, а мужского рода - tom; poult – детеныш индейки

 

Примечание:

в английском языке словом turkey также называют глупого человека или фильм, который был неуспешным.

 

Словосочетание cold turkey в английском языке обозначает резкое прекращение употребления наркотиков, алкоголя:

He's prepared to undergo a cold turkey cure — он готов пройти курс лечения от наркомании, сразу бросив употребление наркотиков

 

Следующая группа домашних животных на английском языке:

donkey – осёл, ослица

Следует обратить внимание, что название этого домашнего животного на английском языке женского и мужского рода отличается:

a jackass - осёл (самец)

a jenny - самка животного

a colt/foal – ослёнок

 

Примечание:

jackass – это также сленговое слово, которое означает дурак, болван:

damned jackass — проклятый осёл

stupid jackass — тупой осёл

 

Goat – козёл

Название данного домашнего животного мужского рода  - a buck или billy (a billy goat), а женского рода - a nanny (a nanny goat), детеныш – a kid (как и у людей).

 

Идиомы со словом goat:

to get smb.'s goat — раздражать, сердить, злить кого-либо

to play / act the (giddy) goat — проказничать, валять дурака

 

Horse – лошадь

Лошадь мужского рода в английском языке называют a stallion – жеребец. Если лошадь используют для развода потомства, его называют a stud - племенной жеребец.

Самку называют mare, детеныша – a foal.

 

Примечание:

в английском языке словом stud или stud muffin называю мужчину, который легко может найти себя женщину для общения и не только….)

 

Pig – свинья

a boar – хряк

a sow – свинья (самка)

a piglet – поросенок

 

Популярное английское выражение содержит со словом pig:

when pigs fly - после дождичка в четверг, когда рак на горе свистнет

 

Sheep – овечка

a buck/ram – самец

an ewe – овца (самка)

a lamb – ягненок

a flock – стадо

 

Примечание:

В американской культуре подсчет овечек считают хорошим средством от бессонницы.

Словом sheep в английском языке также описывают робкого, застенчивого, несамостоятельного человек: to follow smb. like sheep — слепо следовать за кем-л.

 

На этом заканчиваем тему домашних животных на английском языке, а в следующей статье рассмотрим названия животных на английском, которые не относятся к домашним.

 

французский

испанский

португальский

польский

чешский

словацкий

венгерский

румынский

болгарский

словенский

сербский

хорватский

македонский

иврит

турецкий

арабский

фарси

урду

пушту

молдавский

украинский

белорусский

русский

грузинский

армянский

азербайджанский

узбекский

казахский

киргизский

монгольский

Выбор иностранных языков

Изучение какого иностранного языка сейчас Вас более всего интересует?
 
Google+