gototopgototop

курсы английского (Киев)

курсы итальянского (Киев)

курсы немецкого (Киев)

Прямая и косвенная речь в английском языке: примеры, таблица

В этой статье выясним, что такое прямая и косвенная речь в английском языке, рассмотрим примеры, а сравнительная таблица поможет лучше запомнить, чем различается прямая и косвенная речь.

Прямая речь в английском языке (Direct Speech) – чьё-либо высказывание, дословно введённое в авторскую речь. В отличие от косвенной речи (Reported Speech), сохраняет индивидуальные и стилистические особенности речи того, чьё высказывание воспроизводится: диалектные черты, повторы, паузы, вводные слова и т.п. Прямая речь в английском вводится без союзов, личных местоимений, глагольные формы обозначают отношение к лицу говорящего, например: «Ты сказал: “Перезвоню позже”». В косвенной речи: «Ты сказал, что перезвонишь позже». Обычно прямую речь выделяют в тексте кавычками либо разделяют отдельным абзацем, в начале которого ставится тире. Цитаты также относятся к прямой речи в английском языке.

 

Чтобы перевести прямую речь в косвенную, в английском языке употребляют такие слова: say, tell, ask.

 

Say – используют как в прямой, так и косвенной речи в английском, если после этого слова не стоит человек, к которому направлено высказывание:

Прямая речь: “I can’t arrive to Kiev”, she said – «Я не могу приехать в Киев», сказала она

Косвенная речь: She said she couldn’t arrive to Kiev – она сказала, что не сможет приехать в Киев

 

Tell– употребляют в косвенной речи в английском языке, когда после него стоит человек, к которому мы обращаемся:

Прямая речь: “I like reading books in English, he said to me – «Мне нравится читать книги на английском», сказал он мне

Косвенная речь: He told me he liked reading books in English – он мне сказал, что любит читать книги на английском

 

Ask – употребляют как в косвенной, так и в прямой речи в английском языке (в вопросительных предложениях):

He asked: “Are you Ok?” – Он спросил: «У тебя все в порядке?»

He asked me if I was OK – он спросил, все ли у меня в порядке

 

Следует обратить внимание на следующие правила:

- say + to infinitive

He said to work harder – он сказал работать более энергично

 

- tell sb

He told us about his sister who lived in Kiev – он рассказал нам о своей сестре, которая живет в Киеве

 

- speak/talk about

He talked about his trip to Cherkassy – он рассказывал о своей поездке в Черкассы

 

В английском языке существуют фразы, которые можно употреблять только со словом say, tell, ask:

 

say

say good morning/evening etc, say sth, say one’s prayers, say a few words, say so, say mo more, say for certain etc

tell

tell the truth, tell a lie, tell (sb) the time, tell a story, tell a secret, tell sb the way, tell sb’s fortune, tell the difference, tell sb so etc

ask

ask the time, ask a question, ask the price, ask a favour etc

 

Следует обратить внимание, что при переходе прямой речи в непрямую кавычки опускают, но знаки препинания - это не единственное различие между прямой и косвенной речью в английском языке.

Основное отличие - это употребление разных времен и слов, которые в косвенной речи изменяются:

 

Прямая речь в английском языке

Косвенная речь в английском языке

 

here

now

today

yesterday

tomorrow

next week/month/year

ago

this

there

then, at that moment

that day

the day before, the previous day

the day after the following/next day

the following week/month/year

before

the, that

 

 

 

 

Прямая речь в английском языке

 

Косвенная речь в английском языке

 

Present Simple

“My English classes start in May”, she said – она сказала: «Мои уроки английского начинаются в мае»

Past Simple

She said (that) her English classes started in May – она сказала, что ее уроки английского начинаются в мае

Present Continuous

“I’m going to Kiev”, he said – он сказал: «Я еду в Киев»

 

Past Continuous

He said he was going to Kiev – он сказал, что он поедет в Киев

 

Past Simple

“I saw this film in Italian”, he said – он сказал: «Я смотрел этот фильм на итальянском языке

 

 

Past Perfect

He said (that) he had seen that film in Spanish – он сказал, что смотрел этот фильм на испанском языке

Present Perfect

“I have been to Cherkassy”, he said – он сказал: «Я был в Черкассах»

Past Perfect

He told (that) he had been to Cherkassy – он сказал, что был в Черкассах

Present Perfect Continuous

“I have been working hard”, she said – она сказала: «Я работаю тяжело»

Past Perfect Continuous

She said (that) she had been working hard – она сказала, что она тяжело работала

will

“I will watch this movie in French”, she said – она сказала: «Я посмотрю этот фильм на французском языке»

 

 

would

She said (that) she would watch that movie in French – она сказала, что посмотрит этот фильм на французском языке

can

“I can speak English”, she said – она сказала: «Я могу говорить на английском»

could

She said (that) she could speak English – она сказала, что может говорить на английском

may

“I maywork harder”, he said – он сказал: «Я могу работать старательнее»

might

He said (that) he might work harder – он сказал, что мог работать старательнее

must

“You may work harder”, he said – он сказал: «Вы должны работать старательнее»

 

must

He said (that) he must/had towork harder – он сказал, что мы должны были работать старательнее

should

“You shouldread this book in Italian”, he said – он сказал: «Тебе следует прочитать эту книгу на итальянском»

should

He said (that) I shouldread that book in Italian – он сказал, что мне следует прочитать эту книгу на итальянском

ought to

“You ought to read this book in Italian”, he said – он сказал: «Тебе следует прочитать эту книгу на итальянском»

ought to

He said (that) I ought toread that book in Italian – он сказал, что мне следует прочитать эту книгу на итальянском

 

В некоторых случаях необязательно менять времена в косвенной речи в английском языке:

- когда речь идет об общеизвестном факте:

Water boils at 100 degree”, he said – он сказал: «Вода закипает при 100 градусах»

He said that water boils at 100 degree – он сказал, что вода закипает при 100 градусах

 

- когда прямую речь сразу же передают после того, как она была произнесена:

I’ll call you back” – he said                       He said that he will call me back – он сказал, что перезвонит

 

Косвенный вопрос в английском языке (Reported questions)

 

Косвенный вопрос - это вопрос, переданный в косвенной (непрямой) речи в английском языке. Все изменения, которым подвергается предложение в непрямой речи в английском языке, происходят также и в косвенном вопросе.

В косвенном вопросе, в отличие от прямого вопроса, не происходит инверсии, то есть порядок слов такой же, как в обычном повествовательном предложении (сказуемое следует за подлежащим). Where are you going? (прямая речь) — Куда ты идешь?

She asked me where I was going (косвенная речь) – она спросила меня, куда я шла.

 

Общий вопрос (Yes-No question) в непрямой речи в английском языке вводится союзами if и whether. Сочетание or not может прибавляться: к союзу whether непосредственно за ним или в конце предложения; к союзу if только в конце предложения:

Has my secretary returned from Cherkassy? (прямая речь) – «Мой секретарь вернулся из Черкасс?»

He rang the bell, and asked whether his secretary had returned from Cherkassy (косвенная речь) — он позвонил в звонок и спросил, вернулся ли его секретарь из Черкасс

 

Специальный вопрос (Wh - question) вводится тем же вопросительным словом, что и соответствующий прямой вопрос.

How many kilometers to Kiev (прямая речь) – «Сколько километров до Киева?»

I wondered how many kilometers were to Kiev (косвенная речь) — я подумал, сколько еще километров до Киева

 

Reported Commands/Request/Suggestions

Чтобы перевести команды/просьбы/предложения в непрямую речь, в английском языке используют слова: advise, ask, beg, offer, order, suggest, tell, которые употребляются после: to+infinitive, -ing form, that clause:

 

“Stop talking” - прекратите говорить

He told us to stop talking (команда) - Он сказал, чтобы мы перестали разговаривать

 

“Can you cal you back later” - «Можешь мне перезвонить»

he said He asked to call him back later (просьба) - Он попросил ему перезвонить

 

“Let’s move to Kiev, he said - «Давай переедем в Киев»

He suggested moving to Kiev (предложение) - Он предложил переехать в Киев

 

курсы французского (Киев)

курсы испанского (Киев)

курсы польского (Киев)

Ваш выбор

Что для Вас является более важным при выборе школы иностранных языков?