gototopgototop

английский

итальянский

немецкий

нидерландский

датский

шведский

норвежский

исландский

финский

эстонский

латышский

литовский

греческий

албанский

китайский

японский

корейский

вьетнамский

лаосский

кхмерский

бирманский

тайский

малайский

яванский

хинди

бенгальский

сингальский

тагальский

непальский

малагасийский

Пассив в немецком языке (страдательный залог) – Das Passiv/die Leideform

Пассив в немецком (Das Passiv/die Leideform) - все случаи, когда употребляется страдательный залог в немецком языке.

 

Пассив в немецком языке (по другому его ещё называют страдательный залог в немецком) употребляется в научных статьях, инструкциях, а также в случаях, когда:

  • исполнитель действия неизвестен или неважен:

Plöylich wird die Tür geöggnet - вдруг дверь открылась

 

  • исполнитель действия – явный:

Die polizei war sofort zur Stelle – полиция сразу же прибыла на место

 

  • цель действия является его предметом:

Dem Mann geholfen werden – мужчине можно помочь

 

  • исполнитель действия неважен или же действие более важно, чем сам исполнитель:

Er ist mir geasgt worden – мне было сказано

 

В немецком предложении в страдательном залоге (в пассиве) исполнитель действия или причина вводится в предложение при помощи немецких предлогов: von, durch, mit:

 

von – при указании на первопричину. Исполнителем действия может быть: лицо, организация, учреждение, животное, силы природы, предметы, абстрактные понятия:

Er wurde von der Firma eingelagen – он был приглашен фирмой…

Er wurde von Schlange gebissen – его укусила змея

Der Baum ist vom Blitz getroffen worden – в дерево ударила молния

Der Passant wurde vom Auto besprizt – машина обрызгала прохожего

Sie wurde vom Glück beflügel – она была окрылена счастьем

 

durch – употребляют, если речь идет о посреднике, мере, второстепенной причине, чтобы показать средство. Посредниками могут выступать: действие, явление, лицо, животное существо:

Der Brief wurde durch die Post geschickt – письмо было отправлено по почте

 

mit – средство, орудие, обстоятельство:

Die Flasche wurde mit Wein gefüllt – бутылка была наполнена вином

 

Примечание:

von и durch могут быть взаимозаменяемыми:

- с глаголами:

schützen/ sichern/ decken – защищать

 

durch и mit (исполнение не выражают с помощью mit).

 

 

В немецком языке различают две формы страдательного залога (пассива): пассив действия и пассив состояния.

Пассив действия передает динамический процесс – действие. Образуется эта форма страдательного залога в немецком языке следующим образом:

 

werden (в соответствующей временной форме) + Partizip смыслового глагола:

Präsens Die Schnellbahn wird jetzt gebaut – скоростная дорога сейчас строится

 

Präteritum Das Projekt wurde von Fachleuten geplant — проект был запланирован специалистами

 

Perfekt Das Haus ist gebaut worden – дом построен

 

Plusquamperfekt Das Haus war gebaut worden — дом был построен

 

Futurum IDas Haus wird gebaut werden – дом будет строиться

 

Futur IIDas Haus wird gebaut worden sein – дом будет построен

 

 

Пассив состояния в немецком языке выражает статическое состояние:

 

sein (в соответствующей временной форме) + Partizip смыслового глагола:

PräsensDie Tür ist geöffnet – дверь открыта

 

PräteritumDie Tür war geöffnet - дверь была открыта

 

Perfekt - Die Tür ist geöffnet gewessen – дверь была открыта

 

PlusquamperfektDie Tür war geöffnet gewessen – дверь была открыта

 

Futur I - Die Tür witd geöffnet sein – дверь будет открыта

 

Futur II - Die Tür witd geöffnet gewessen sein – дверь будет открыта

 

Примечание:

Формы Perfekt, Plusquamperfekt, Futur II редко употребляют в немецком языке.

 

  • В немецком языке пассив состояния употребляют, когда отсутствует исполнитель действия; если же он известен, то действие передают с помощью пассива действия:

Das Projekt wurde von Fachleuten geplant — проект был запланирован специалистами

Die Tür war geöffnet - дверь была открыта

 

  • не стоит принимать за пассив состояния непереходные глаголы, в состав которых входит sein и партицип Partizip II или прилагательное, например: verliebt sein:

 

Die Frucht ist gereift – плод созрел

Du bist hier nicht erwünscht – ты здесь некстати

 

Некоторые глаголы в немецком языке не образуют страдательный залог (пассив):

 

1. переходные глаголы, которые указывают на обладание чем-либо:

besitzen – владеть, haben – иметь, behalten – сохранять

 

1.1. получение чего-либо:

erhaltnen, bekommen

 

1.2. глаголы, которые указывают на емкость, вместимость, вес, размер, стоимость:

beinhalten, enhalten - содержать

fassen – вмещать

umfassen – содержать (в себе)

betragen – составлять (величину)

zählen – насчитывать

wiegen – весить

messen – быть определенного размера

kosten – стоить

 

1.3. глаголы со значением быть, являться -sein:

bedeuten – значить, означать; иметь значение

bilden – образовывать, представлять собою; являться

darstellen – представлять собой

 

2. непереходные глаголы:

2.1. глаголы изменения состояния и передвижения, кроме повелительной формы (безличный пассив в немецком языке):

Jetzt wird aber aufgestanden! – Сейчас же встань!

 

2.2. глаголы, перфект которых строят с помощью глагола haben:

brennen – гореть

glühen – накаляться

scheinen – светить

schmecken – нравиться (вкус)

Примечание:

В немецком языке существуют глаголы, которые имеют несколько значений, они могут употребляться в зависимости от этого значения:

 

+

-

fassen

хватать, ловить

вмещать

zählen

производить подсчет

насчитывать

treffen

попадать в цель

касаться

umfassen

окружить (войска)

содержать (в себе)

messen

измерять

быть ... размера

darstellen

изображать, исполнять роль

представлять собой

empfangen

принимать

воспринимать (впечатление)

 

3. возвратные глаголы (исключение – повелительное наклонение):

Hier wird sich hingelegt! – Здесь ложиться!

 

3.1. безличные глаголы:

blitzenes blitzt – сверкает молния

tagen – es tagt – светает

dunkeln – es dunkelt – темнеет

 

3.2. глаголы, которые могут иметь безличное значение:

wundern

Mich friert (es) – мне холодно

Mich dürstet (es) – мне хочется пить

Mich friert (es) – мне холодно

Mich hungert (es) – я голоден

 

3.3. модальные глаголы:

Das wird gewollt, gekonnt, gesollt – этого хотят, это могут, должны

 

3.4. глаголы, которые употребляются в модальном значении:

fahren, bleiben, gehen, kommen, lehren, helfen, lassen; глаголы восприятия: sehen, fühlen, spüren

 

глаголы betrеffen – касаться, gelten – иметь вес, interessieren – интересовать

 

Этой статьёй о страдательном залоге (пассиве) в немецком завершаем цикл грамматики немецкого языка, посвящённый глаголам, и в следующей статье переходим к новой группе - предлогам в немецком.

 

французский

испанский

португальский

польский

чешский

словацкий

венгерский

румынский

болгарский

словенский

сербский

хорватский

македонский

иврит

турецкий

арабский

фарси

урду

пушту

молдавский

украинский

белорусский

русский

грузинский

армянский

азербайджанский

узбекский

казахский

киргизский

монгольский

Выбор иностранных языков

Изучение какого иностранного языка сейчас Вас более всего интересует?
 
Google+