gototopgototop

английский

итальянский

немецкий

нидерландский

датский

шведский

норвежский

исландский

финский

эстонский

латышский

литовский

греческий

албанский

китайский

японский

корейский

вьетнамский

лаосский

кхмерский

бирманский

тайский

малайский

яванский

хинди

бенгальский

сингальский

тагальский

непальский

малагасийский

Мальтийский язык: алфавит, произношение, учебники для начинающих

Мальтийский язык: алфавит, произношение, фразы приветствия и знакомства, возникновение и формирование языка, учебники мальтийского для начинающих.

 

Несмотря на то, что государство Мальта является европейским, и в основе мальтийского письменного языка лежит латинский алфавит, на слух он не будет похож на язык Европы. Да и письменность, несмотря на большинство знакомых букв латинского алфавита, выглядит не совсем привычно для тех, кто уже знаком с какими-то европейскими языками:

мальтийский язык

 

 

Причины такой особенности мальтийского языка уходят своими корнями в историю Мальты (об этом подробно будет рассказано в статье «История Мальты: от неолита до наших дней»). А пока кратко остановимся на основных исторических периодах, оказавших влияние на возникновение и формирование мальтийского языка.

 

 

Возникновение и формирование мальтийского языка, влияние других языков

 

Мальтийский язык в некотором смысле отображает историю Мальты, и формировался под влиянием всех народов, живших там какое-то продолжительное время.

 

Началось всё с финикийцев, которые принесли на Мальту не только свой разговорный язык, но и свою письменность.

 

Карфагенский (он же пунический) язык впервые внёс в речь мальтийцев берберскую лексику.

 

Дальше был период римской колонизации, вследствие чего мальтийская речь получила новый алфавит – латинский, который и остался по нынешнее время основой письменного мальтийского языка.

 

В 870 м. году Мальту захватили арабы и обосновались там более чем на 2 века. Это был важнейший период в формировании мальтийского языка, так как магрибский диалект арабского стал основой разговорного мальтийского языка.

 

В 1090-м году Сицилию и Мальту захватили норманны (бывшие скандинавы, которые прочно обосновались на севере Франции в X веке). С этого момента мальтийцы впервые познакомились с французским языком. Впоследствии к французскому добавился испанский и немецкий язык, так как периодически менялись правители Мальты.

 

Правление Ордена Госпитальеров с 1530 по 1798 год добавило в мальтийскую речь ещё немного французской лексики, так как большинство рыцарей по национальности были французами. Несмотря на это, основным административным языком на Мальте в это время был итальянский.

 

С 1798 по 1800 год Мальту снова оккупировали французы (вторжение армии Наполеона), после чего длительный «французский» период на Мальте закончился. Почти 700 лет слабого влияния французского языка не оказали такого уж большого влияния на мальтийский язык, как, к примеру, 200 лет влияния арабского, но, тем не менее, на сегодняшний день французский язык на Мальте – 4-й по распространённости.

 

Последующее нахождение Мальты под протекторатом Великобритании не только пополнило мальтийский язык новыми словами, но и сделало английский язык вторым языком общения (впоследствии это было закреплено официально).

 

Формирование классического итальянского языка и закрепление его в Италии как государственного постоянно пополняло мальтийский язык итальянскими словами.

Наличие Сицилии как ближайшего соседа на протяжении всей истории пополняло мальтийский язык словами сицилийского диалекта.

 

Более подробно о влиянии всех этих языков на формирование мальтийского языка можно почитать в статье «Языки на Мальте».

 

 

Мальтийский алфавит, произношение в мальтийском языке (как читаются гласные и согласные буквы)

 

Современный мальтийский алфавит образован на основе латинского, состоит из 30 букв: 24 согласных и 6 гласных.

 

Гласная буква A в мальтийском языке может быть короткой и долгой, произносится как а

Согласная буква B произносится по-разному, в зависимости от своего месторасположения в слове. Если B находится в конце слова, она произносится как п, во всех остальных случаях – как б.

 

Согласная буква Ċ произносится как мягкий вариант ч (так же, как в итальянском буква С). В мальтийском языке написание буквы Ċ зачастую упрощают до С по аналогии с итальянским, но это грамматически не совсем правильно, т.к. в некоторых заимствованных иностранных словах также используется буква С, но произносится она как к.

 

Согласная буква D в мальтийском языке имеет 2 варианта произношения: во всех случаях читается как д, но если стоит в конце слова, то читается как т.

 

Гласная буква E в мальтийском языке читается как наша э, обозначает как короткий, так и долгий звук.

 

Согласная F в мальтийском языке читается так же, как и в других языках, где она есть – ф.

 

Следующие 2 согласные в мальтийском языке имеют схожее написание, но читаются совершенно по-разному:

- буква Ġ читается как буквосочетание дж;

- буква G во всех случаях читается как наша г, но если стоит в конце слова, то произносится как к.

 

Буква в своём графическом виде встречается только в мальтийской письменности, удлиняет гласную, перед которой стоит. Если же стоит сразу за H, h, то читается как двойная Ħ.

 

Буква H в мальтийском, как и в некоторых других романских языках, в большинстве случаев не произносится. Если же она замыкает слово, то читается как Ħ.

 

Буква Ħ также встречается только в письменном мальтийском и читается как глубокий звук х.

 

Гласная I в мальтийском языке читается, как наша и.

 

Следующая буква мальтийского алфавита – IE – произносится как долгое и.

 

Согласная J в мальтийском языке читается как й во всех случаях.

 

Буква K, в отличие от многих других языков Европы, широко используется в мальтийском языке, и произносится как наш к.

 

Буква L произносится как мягкий л в русском языке, примерно как ль.

 

Буква M / m / в мальтийском языке похожа по произношению на нашу м.

 

Буква N / n / произносится как н (в некоторых словах немного носовой н).

 

Гласная буква О / о / в мальтийском языке может быть короткой и долгой, читается как о.

 

Буква P / p /  в мальтийском языке произносится чуть глуше и короче, чем наша п, но в целом похоже.

 

Следующая буква – Q / q / - читается совсем не так, как вы привыкли её читать в других иностранных языках. Это, пожалуй, один из самых трудных звуков для нас, который сложно даже описать своими словами. Если слово начинается с буквы q, то в момент его произношения на очень короткий момент напрягается гортань и сразу же расслабляется.  Если не прислушиваться к речи, то может показаться даже, что звука нет. Но на самом деле он есть, гортанный короткий звук, который нужно много раз прослушать и много раз повторить, чтобы он стал у вас похож на мальтийский.

 

Буква R / r / похожа по звучанию на нашу р, но чуть-чуть более раскатистая.

 

Буква S / s похожа по произношению на наш с.

 

Буква T / t / читается по аналогии с русской буквой т.

 

Гласная буква U / u / в мальтийском языке читается как наша у, может быть короткой и долгой.

 

Буква V / v / читается как русская в, но если замыкает слово, то произносится как ф.

 

Буква W / w / произносится более растянуто, чем предыдущая буква V / v / , примерно как «увэ»

 

Буква X / x / в мальтийском языке читается не совсем привычно для нас, но не очень сложно. В произношении похожа на нашу ш, но в более мягком варианте (где-то даже ближе к щ).

 

Буква Z / z / произносится как ц, иногда как дз – здесь прослеживается влияние итальянского языка на мальтийский.

 

Завершает мальтийский алфавит буква Ż / ż /. Она похожа по написанию на предыдущую букву Z, но читается иначе – как русская з. Если же ż стоит в слове последней, то читается как русская с.

 

 

Приветствие и ответ на приветствие на мальтийском языке, а также фразы знакомства

 

Для начинающих изучать мальтийский язык фразы приветствия будут одними из первых:

Bonġu - доброе утро (неформальное приветствие)

L-għodwa t-tajba - доброе утро (формальное приветствие)

Il-jum it-tajjeb - добрый день

Lilek ukoll – вам также, взаимно

 

Inti x'jismek – как вас зовут?

Inti x'kunjomok – как ваша фамилия?

 

 

Примеры некоторых слов, которые появились в мальтийском языке из латинского, итальянского и других языков:

 

bonġu – доброе утро (от фр. Bonjour) – неофиц. приветствие

bonġórnu – Доброе утро (из ит. языка) – офиц. приветствие

tard – поздно (tarde - лат.)

skóla – школа (возникновение из латинского языка)

annimál – животное (из латыни)

famílja – семья (лат. familia)

kafé – кофе (исп. сafé)

lest – готов (исп. Listo)

kitarra – гитара (исп. Guitarra)

television – телевидение (англ.)

uffiċċju – офис (от итальянского ufficio)

karozza - вагон  (ит. - carrozza)

linja -  (исп., ит. linea)

vapúr - пароход (исп. - vapor, ит. - vapore)

informazzjóni – информация (ит. - informazioni)

grázzi - спасибо (ит., сиц.)

risposta – ответ (ит.)

importanza – важность, значимость (ит.)

prattika – практика (ит.)

platt- блюдо, тарелка (исп. - plato, ит. - piatto)

tapít – ковёр (tappeto – ит., tapiz – исп.)

frótta - фрукты (frutta – ит.)

parrokjali – церковная община (исп. - parroquia)

 

… и многие другие слова (особенно из итальянского языка)

 

 

Учебники мальтийского языка для начинающих

 

Учебники мальтийского языка редко встречаются, т.к. язык распространен только на Мальте, а также в некоторых мальтийских диаспорах других стран. В электронном виде можете найти учебник MERĦBA BIK, автор Antoinette Camilleri, год издания – 1997. К этому учебнику есть аудио. Текст учебника написан в основном на мальтийском, но в некоторых случаях задания написаны на английском.

 

Если нужен учебник мальтийского языка для начинающих, то лучше взять Beginning Maltese, автор - Lydia Sciriha, год издания – 2004. Задания и объяснения в этом учебнике написаны на английском, поэтому лучше начинать изучение мальтийского языка именно с него. Этот учебник мальтийского языка небольшой, состоит из 12-ти уроков, к каждому из них есть аудио приложение. Текстовый вариант этого учебника мальтийского языка можно скачать в формате pdf.

 

Есть ещё один учебник мальтийского языка - Learn Maltese, Why Not, автор Joseph Vella, год издания – 1996. Этот учебник написан на английском, подойдёт как начинающим, так и продолжающим изучать мальтийский язык.

 

французский

испанский

португальский

польский

чешский

словацкий

венгерский

румынский

болгарский

словенский

сербский

хорватский

македонский

иврит

турецкий

арабский

фарси

урду

пушту

молдавский

украинский

белорусский

русский

грузинский

армянский

азербайджанский

узбекский

казахский

киргизский

монгольский

Уроки иностранных языков онлайн

Как Вы узнали о наших курсах иностранных языков?
 
Google+