gototopgototop

английский

итальянский

немецкий

нидерландский

датский

шведский

норвежский

исландский

финский

эстонский

латышский

литовский

греческий

албанский

китайский

японский

корейский

вьетнамский

лаосский

кхмерский

бирманский

тайский

малайский

яванский

хинди

бенгальский

сингальский

тагальский

непальский

малагасийский

Предлог like и союз as в английском

В английском языке предлог like, союз as и выражение as + прилагательное / наречие + as употребляют, чтобы указать на сходство двух предметов или явлений.

 

  • Предлог like в английском языке употребляют перед именной группой:

He looks like Father Christmas — он выглядит как Дед Мороз

Like many other students – как много других студентов

 

  • Союз as вводит простое предложение (перед союзом as всегда ставится запятая):

The book was banned in Kiev, as were two subsequent books — эта книга, как и две последующие, была запрещена в Киеве

 

Примечание:

Местоимение it в роли подлежащего не употребляется после союза as:

They lost the match in Kiev, as it was predicted by Mark

They lost the match in Kiev, as was it predicted by Mark – как и предсказывал Марк, они не выиграли матч в Киеве

 

  • As также может вводить неполное, безглагольное придаточное предложение:

Energy can neither be created nor be destroyed, as described by the law of conservation of energy – как гласит закон сохранения энергии: «Энергию нельзя ни создать, ни уничтожить»

 

  • As + прилагательное / наречие + as. После фразы as …. as возможно употребление именной группы или же придаточного предложения:

Art is as important as poetry – (изобразительное) искусство так же важно, как и поэзия

The play was as breathtaking as it was described in the theatre programme – пьеса была такой же интересной, как и было описано в театральной программе

 

Примечание:

Like не употребляют, чтобы ввести придаточное предложение. Предлог like в английском языке указывает на то, что высказывание человека является неформальным. Данный предлог никогда не употребляется в отчетах и научных работах.

Если все же смысл высказывания требует ввести это слово, его следует заменить союзом as или же фразой in the same way as:

Like Mark says, religion is a falsification of life – как говорит Марк: «Религия – это фальсификация жизни»

As Mark says, religion is a falsification of life

 

You get addicted to sweets like you get addicted to drugs – ты становишься зависимым от сладостей так же, как и от наркотиков

You get addicted to sweets in the same way as you get addicted to drugs

 

Фразы, которые часто употребляются в сочетании с союзом as:

 

В английском языке научном стиле и профессиональных отчетах союз as часто употребляют в составе множества фраз. Эти фразы имеет три основные функции:

 

I. Фразы, которые относятся к тому, что было сказано до этого или к тому, что человек собирается сказать:

 

as

defined

described

discussed

explained

mentioned

noted

outlined

shown

stated

above

before

earlier

in chapter V

 

Bids are invited for the work as described above in the contract documents — предлагается размещать заявления на выполнение работы, описанной в контрактных документах выше (по тексту)

 

  • as already described/indicated/mentioned/suggested/noted/pointed out/stated:

As already mentioned, an increasing number of claims made by the patients is now have to be solved – как уже упоминалось, растущее число жалоб от пациентов должно быть решено

 

  • as will be described/discussed/seemed/shown:

Th climax was rather unexpected, but as will be seen in later books, it is quite a contrary – кульминация была достаточно неожиданна, что значительно отличается от его последующих книг.

 

II. Фразы, которые употребляют для описания диаграмм, цифр, таблиц, графиков и т. д:

Insects’ population has grown significantly, as shown in table 1 - как показано в таб.1, популяция насекомых значительно возросла

 

III. С помощью этих же фраз мы можем передать слова автора:

as defined/described/shown/suggested by:

Each of the three virtues of faith, hope, and charity as defined by St. Paul, often contrasted with cardinal virtue – каждое из трёх достоинств веры, надежды и милосердия, обозначенных Св. Павлом, всегда противопоставляются с четырьмя главными показателями добродетели (благоразумие - prudence, храбрость - fortitude, умеренность во всём - temperance, справедливость - justice)

 

французский

испанский

португальский

польский

чешский

словацкий

венгерский

румынский

болгарский

словенский

сербский

хорватский

македонский

иврит

турецкий

арабский

фарси

урду

пушту

молдавский

украинский

белорусский

русский

грузинский

армянский

азербайджанский

узбекский

казахский

киргизский

монгольский

Выбор иностранных языков

Изучение какого иностранного языка сейчас Вас более всего интересует?
 
Google+