Перевод медицинских текстов и документов |
Перевод медицинских текстов и документов не является новым направлением в сфере переводов, но специфика медицины и фармакологии делают медицинский перевод достаточно сложным направлением. Медицинская отрасль является достаточно обширной и быстроразвивающейся в современном мире (особенно фармацевтика). В связи с этим возрастает спрос на качественный перевод медицинских текстов и документов. Поскольку медицинская тематика весьма специфична, то и перевод медицинских текстов и документов имеет определённые особенности:
- медицинские тексты очень насыщены специальной лексикой, которая обычным переводчикам ничего не говорит даже на их родном языке; - помимо специальной медицинской лексики, очень часто употребляется латынь (которую далеко не все переводчики знают); - наличие в медицинских текстах большого количества сокращений и аббревиатур (в т.ч. сокращений и аббревиатур на латыни); - постоянно растущее количество новых терминов (особенно в фармацевтической сфере), в связи с чем перевод фармацевтических текстов предъявляет к переводчику особые требования.
Все эти особенности предъявляют к выполнению перевода медицинских текстов и документов особые требования. Поскольку дипломированных переводчиков с медицинским образованием очень мало (а медицинский перевод - достаточно востребованная услуга), то перевод медицинских текстов, документов и литературы обычно осуществляется обычным переводчиком, а затем идёт редактирование текста специалистом той сферы медицины, к которой относится перевод.
Перевод медицинских текстов и документов (медицинский перевод) включает в себя: - перевод медицинских справок, историй болезни и заключений; перевод инструкций к медицинским препаратам и оборудованию; перевод протоколов клинических испытаний; перевод регистрационных документов медицинских препаратов и оборудования; перевод сертификатов соответствия медицинского оборудования; перевод научных медицинских статей.
Если Вам необходима более детальная информация о направлениях, сроках и ценах перевода медицинских текстов и документов, получить подробную консультацию можно по телефонам нашего бюро переводов в Киеве: (044) 361-33-80, (050) 226-87-50, (067) 494-75-48, (063) 818-48-58. |
Изучение иностранных языков - новое
- Мультфильмы на французском языке – смотреть онлайн или скачать бесплатно
- Фильмы на чешском языке с субтитрами: смотреть онлайн или скачать
- Фильмы на английском языке с русскими и английскими субтитрами
- Фильмы на немецком языке (смотреть онлайн или скачать)
- Мальтийский язык: алфавит, произношение, учебники для начинающих
- Языки на Мальте: какой из них государственный (официальный)?
- Приветствие и прощание на английском языке
- Английский по скайпу (Skype) - онлайн изучение языка
- Изучение иврита онлайн (по скайпу)
- Столица Мальты – Валлетта: интересные факты, достопримечательности за 1 день
- Мальта – остров и государство: численность населения, площадь
- Гора Петрос: фото, маршрути, висота підйому, погода
- Пеньон де Ифач (peñón de Ifach): особенности подъёма, фото, интересные исторические факты
Уроки иностранных языков онлайн
Наиболее востребованные онлайн уроки
- Аудиал, визуал, кинестетик, дигитал (тест). Как определить доминирующий тип восприятия?
- Английский для начинающих (Киев)
- Эллипсис в английском языке (примеры)
- Род существительных во французском языке
- Запятая в английском языке
- Союзы в испанском языке (испанские союзы)
- Род существительных в испанском языке
- Предлоги в английском языке (Prepositions)
- Прошедшее совершенное время в испанском языке (Pretérito perfecto)
- Французский по скайпу - цены на онлайн изучение
- Индоевропейская языковая семья (индоевропейские языки)
- Итальянский по скайпу (Skype) - онлайн изучение языка
- Глаголы в испанском языке (классификация)
- Артикли в итальянском: определённые, неопределённые, частичные
- Испанский по скайпу - онлайн изучение языка