Детская сказка «Белый воробей» (Biały wróbel) на польском языке |
Следующая детская сказка – «Белый воробей» (Biały wróbel) на польском языке. Она подойдёт для детей младшего и среднего возраста, а также для взрослых, которые только начинают учить польский язык, и для чтения нужен простой текст. Другие сказки и легенды можно читать онлайн в разделе «Сказки и легенды на польском языке». Для тех, кто хочет изучать польский язык с опытным преподавателем, есть информация на странице «Польский по скайпу».
Теперь переходим к чтению сказки «Белый воробей» (Biały wróbel) на польском языке.
BIAŁY WRÓBEL
Zdarzyła się kiedyś dziwna rzecz: wykluł się z jajeczka biały wróbel. Kiedy podrósł, okazało się, że jest bardzo dzielny i ładniejszy od szarych. Ale tamtym się nie podobał, bo był inny niż one. Wcale nie chciały się z nim zadawać. Jak tu żyć bez przyjaciół? Biały wróbel poleciał do niedźwiedzia i zapytał: — Misiu, czy chcesz być moim przyjacielem? — Nie potrzebuję żadnego, sam jestem sobie przyjacielem — mruknął niedźwiedź. Wilk też nie chciał, jeszcze zęby wyszczerzył. Koń odpowiedział, że jest za duży, żeby się przyjaźnić z takim maleństwem. Wół nie miał ochoty, bo nie lubił, żeby ktoś skakał koło niego. Poleciał wróbel do świni, ale ta zachrumkała: — Mam dosyć zajęcia ze swoimi prosiaczkami, nie mam czasu na żadne przyjaźnie. Kot miauknął: — Ach, jakże się cieszę! Zawsze miałem ochotę na takiego ślicznego, maleńkiego przyjaciela. To dopiero będzie nam wesoło razem! Pokaż mi się z bliska, niech cię pogłaszczę. Cup, cup, cup! wróbelek zbliżył się w podskokach, a wtem kot jak nie skoczy, jak nie trzepnie łapą — o mało go nie pochwycił. Z bijącym serduszkiem wróbel usiadł na drzewie i długo nie mógł się uspokoić. „Polecę do człowieka", pomyślał, „może on będzie moim przyjacielem". Ale w oknie człowieka zobaczył klatkę z kanarkiem. Być zamkniętym w klatce? Za nic! Pewnego ranka, kiedy biały wróbel błąkał się po przedmieściu, spotkał psa. Był to kundel stary, chudy, kulawy, ślepy i zachrypnięty. Wlókł się, sam nie wiedział dokąd. Wróblowi zrobiło się żal biedaka. Zapytał: — Dokąd tak idziesz, piesku? — Przed siebie — odpowiedział kundel. — Przez dziesięć lat służyłem wiernie mojemu panu, a on chciał mnie zabić na starość. Więc uciekłem. — Jak się nazywa twój niedobry pan? — Tafaro, piwowar. Robi piwo i sprzedaje. — Tafaro? Ja go doskonale znam! — ćwierknął wróbel. — To ten grubas z czerwonym nosem, co strzela do nas śrutem. Ten rudy. On jest taki zły, że nawet dzieci bije. Wszystkie przed nim uciekają. Wtem coś mu przyszło na myśl i zapytał: — Czy masz przyjaciela? — Nie, nie mam — odpowiedział kundel. — Ja też nie mam. Może byśmy się zaprzyjaźnili? Pies wyciągnął do wróbla łapę, wróbel uścisnął ją pazurkami i tak zawarli przyjaźń. Wróbel leciał górą, a pies wędrował po gościńcu. Za miastem spotkali srokę. — Ej, ty — skrzeknęła sroka na wróbla — czy nie wiesz, dokąd się wlecze ta wycieraczka? — To nie żadna wycieraczka. To pies, mój przyjaciel. — Ha, ha, ha! — zaśmiała się sroka i odleciała, żeby zawiadomić inne ptaki, jakiego to przyjaciela znalazł sobie biały wróbel. Zleciały się setki szarych wróbli i nuż się wyśmiewać: — To ci dopiero przyjaciel! Potyka się na trzech nogach. Oczy pogubił. Chudy jak komar. Stary jak spróchniały pień. Biały wróbel z początku słuchał cierpliwie. Ale w końcu nie wytrzymał i ćwierknął z całej siły: — Wiem, wiem! Tylko wy jesteście młodzi, śliczni, dowcipni, zdrowi, nikt inny, co? Ale proszę, zostawcie nas w spokoju. Wróblom znudziło się wyśmiewanie i odfrunęły.
Pies i biały wróbel bardzo się pokochali. Wróbel wyszukiwał pokarm dla psa, a w nocy spał między jego łapami i było mu ciepło. Niepokoiło go tylko jedno: kiedy stare psisko zasnęło, coraz trudniej było je obudzić. Wróbel bał się wypadku. Kiedyś pies położył się pośrodku gościńca i zasnął. Wróbel usiadł na krzaku przy drodze i pilnował, żeby nic złego nie stało się przyjacielowi. Wtem na drodze ukazał się wóz z beczką. Wróbel zaczął ćwierkać na psa przeraźliwie: — Wstawaj! Wstawaj, bo cię przejadą! Dziobał psa po uszach, skrobał go pazurkami w nos — nic nie pomogło, pies się nie obudził. Tymczasem wóz się zbliżał. Obok szedł Tafaro. Był zły, bo mu się targ nie udał i wracał z pełną beczką piwa. Wróbel zaczął latać dokoła jego głowy i ćwierkać: — Uwaga, panie Tafaro! Mój przyjaciel śpi tu na drodze, niech l pan objedzie bokiem. Nie mogę go się dobudzić, bo nie dosłyszy. — Precz, trutniu uprzykrzony! — wrzasnął Tafaro. — Panie Tafaro, przecież ten pies służył panu wiernie przez całe życie — ćwierkał dalej wróbel z rozpaczą. — Niech pan trochę skręci, błagam pana. — A, to on! Poznaję go — krzyknął piwowar. — To ten hultaj, ten niecnota, co ode mnie uciekł. Nareszcie go spotkałem, teraz mi nie ucieknie. Skierował konia prosto na psa. Wróbel ćwierknął przeraźliwie. Nastroszył białe piórka, a jego małe, czarne oczki błysnęły groźnie. — Nie wolno ci, stój! Jeżeli na niego najedziesz, to ci nie daruję! — Patrzcie go — zaśmiał się Tafaro. — I co mi zrobisz, ty sroczy ogonie ? To mówiąc popędził konia batem. — Zlituj się! — zawołał wróbel. — Nigdy się nad nikim nie lituję. — Wypowiadam ci wojnę! — krzyknął wróbel i rzucił się na pomoc przyjacielowi. Na szczęście obok psa leżał kamień. Wóz podskoczył na nim i lekko przetoczył się przez psa. Nie zabił go, tylko trochę przygniótł. Po chwili nadeszła drogą kobieta. Wróbel poprosił ją: — Błagam cię, dobra kobieto, zabierz mojego biednego przyjaciela. Wylecz go, nakarm. Będę was co dzień odwiedzać i bawić twoje dzieci. — Biedne psisko — użaliła się kobieta. — Któż go tak urządził ? — Tafaro przejechał go umyślnie. To jego własny, wierny pies. Kobieta pokiwała głową. Zabrała psa do siebie i zaopiekowała się nim troskliwie. Wróbel poleciał za Tafarem. „Nie spocznę, póki nie wykurzę tego niegodziwca z naszej okolicy", powtarzał sobie. Po drodze spotkał srokę. Sroka zdziwiła się, że jest sam. — Gdzieżeś podział swojego przyjaciela? — Leczy się. Piwowar Tafaro przejechał go umyślnie. — Piwowar Tafaro tak zrqbił? — oburzyła się sroka. — To wstrętny człowiek. Uczy dzieci wybierać z gniazd pisklęta i jaja. — Powiadam ci, sroko, że się na niego zawziąłem. Zobaczysz, że mu nie pozwolę krzywdzić wszystkich dookoła. — Nie dasz rady. — Dam radę, przekonasz się. A wiesz, jak mnie nazwał? — No, jak? — Krzyknął na mnie: „ty sroczy ogonie". — Co? Co? — skrzeknęła sroka. — Śmiał mi tak ubliżyć? Już ja się z nim porachuję. Dogoniła piwowara i wrzasnęła: — Zdejmuj czapkę w tej chwili i przeproś mnie! Tafaro zamachnął się na nią batem. Wtedy sroka w złości zerwała mu czapkę z głowy i odleciała z nią na drzewo. Kiedy piwowar sapiąc i stękając wdrapał się na to drzewo, sroka skrzecząc drwiąco przeleciała z czapką na inne. Tak wodziła Tafara z drzewa na drzewo, aż grubas ledwo już sapał. Drwale wracali z lasu i zobaczyli, co się dzieje. Stanęli na drodze i śmiali się: — Popatrzcie, jak piwowar łazi po drzewach! To jeszcze więcej rozzłościło Tafara. Tymczasem biały wróbel zaczął dłubać korek od beczki. Korek był spróchniały, więc go tak naddłubał, że piwo wysadziło korek i fontanną polało się na drogę. Tafaro spojrzał: piwo się leje! Przestał gonić za sroką i rzucił się do beczki. Ale beczka była już prawie pusta. — Ach, ty nicponiu! — krzyknął na wróbla. — To jeszcze nie wszystko — ćwierknął wróbel i usiadł na uprzęży konia. Tafaro zamachnął się siekierą, żeby go zabić. Ale wróbel zdążył sfrunąć, a siekiera przecięła rzemień. Koń przestraszony szarpnął się, porwał uprząż do reszty i uciekł gościńcem w stronę domu, aż się za nim kurzyło. Co tu robić? Biec po konia? Może ktoś tymczasem zabrać wóz i beczkę. Tafaro czerwony ze złości, z gołą głową, sam pociągnął wóz do domu. — To jeszcze nie wszystko — ćwierknął za nim biały wróbel. Pofrunął razem ze sroką do głównej kwatery wróbli. Kiedy szare wróble dowiedziały się od nich, co się stało, postanowiły, że będą poty walczyć z piwowarem pod wodzą białego, póki nie zwyciężą go i nie wypędzą. Tymczasem Kleretta, żona Tafara, czekała na niego i smażyła mu ogromny befsztyk, ulubione jego danie. Kiedy koń wrócił sam do stajni, Kleretta była w kuchni i nic nie zauważyła. A ponieważ wiedziała, że Tafaro lubi przy mięsie pić piwo, więc zeszła z dzbanem do piwnicy. Właśnie odszpuntowała beczkę i podstawiła dzban, kiedy usłyszała szum jakby tysięcy skrzydeł i ćwierkanie wróbli: — Tobie ćwierć i mnie ćwierć, tobie ćwierć i mnie ćwierć! Zapomniała o piwie i wybiegła na dwór zobaczyć, co się dzieje. O mało nie zemdlała: chmura wróbli opadła na podwórze i sad! Nigdy nie widziała tyle ptaków na raz. Dziobały owoce na drzewach, wyjadały ze żłobów. A najwięcej wleciało ich przez okno do spichrza i dziobały ziarno, aż nikło w oczach. Tafarowa otworzyła wrota do spichrza i zaczęła wypędzać wróble fartuchem. Ale kiedy wypędziła trzy, wpadało nowych trzydzieści. Widząc, że nie da rady, pobiegła na podwórze po gałąź. Wtem potknęła się o psa. Uciekał z mięsem, które porwał jej z patelni. Chciała gonić za psem, ale uciekł z befsztykiem do lasu. Przypomniała sobie, że zostawiła w piwnicy nie zaszpuntowaną beczkę. Zbiegła po schodkach, patrzy: dzban przewrócony, beczka pusta, a piwo chlupie pod nogami. Złapała się za głowę. Nagle usłyszała turkot wozu na podwórzu. Domyśliła się, że to wraca jej mąż, więc wybiegła z piwnicy i zawołała: — Leć prędzej do spichrza i ratuj zboże, jeżeli jeszcze co zostało! Tafaro popędził z batem do spichrza. Wróble co prędzej odfrunęły, tylko biały spacerował po dachu ćwierkając wesoło: — To jeszcze nie wszystko! Siny z gniewu piwowar poszedł sapiąc do kuchni. Tam się dowiedział, że nie dostanie ani befsztyka, ani piwa. A to wszystko przez tego urwisa, przez białego wróbla. — To jeszcze nie wszystko — ćwierknął biały wróbel za oknem. Piwowar cisnął w niego stołkiem, ale nie trafił i wybił szybę. Wróbel wleciał przez okno do kuchni, fruwał po niej i odgrażał się: — To jeszcze nie wszystko! To jeszcze nie wszystko! Piwowar rzucał w niego, czym popadło: talerzami, garnkami, półmiskiem, patelnią, a Kleretta zaganiała go fartuchem. Wreszcie Tafaro złapał białego wróbla. — Teraz zginiesz. Teraz ukręcę ci łeb — syknął. Biały wróbel trzepotał się w ręce piwowara. Ale nawet w tej okropnej chwili nie stracił odwagi. Kiedy Tafaro podniósł go do twarzy, żeby mu się przyjrzeć, biały wróbel z całej siły trzepnął go skrzydełkami po oczach. Tafaro stracił równowagę, wypuścił wróbla i przewrócił się prosto na rozpaloną blachę kuchenną. Wyleczył swoje oparzenia, ale wstydził się chodzić po miasteczku, bo wszyscy pokazywali go sobie palcami i śmiali się: — Patrzcie, idzie piwowar Tafaro, co przegrał wojnę z wróblem. Więc sprzedał dom i wyjechał nie wiadomo dokąd. Stary pies wyzdrowiał i został u dobrej kobiety. Biały wróbel codziennie wyprowadza go na spacer. Podobno żyją do dzisiejszego dnia, tylko nie pamiętam, w jakim kraju.
Другие сказки, рассказы, легенды и более серьёзные литературные произведения можно читать онлайн в разделе «Книги на польском». |
Изучение иностранных языков - новое
- Cказка «Крёстный» (El señor padrino) на испанском языке онлайн, братья Гримм
- Cказка «Невеста разбойника» (La novia del bandolero) на испанском языке онлайн
- Сказка «Господин Корбес» (El señor Korbes) на испанском языке онлайн, братья Гримм
- Сказка «Волшебный столик, осёл и дубинка» (La mesa, el asno y el bastón maravillosos) на испанском языке
- Сказка «Портной на небе» (El sastre en el cielo) на испанском языке онлайн, братья Гримм
- Сказка «Умная Эльза» (Elsa la Lista) на испанском языке онлайн, братья Гримм
- Сказка «Три языка» (Las tres lenguas) на испанском языке онлайн, братья Гримм
- Сказка «Смышлёный Ганс» (Juan el listo) на испанском языке онлайн, братья Гримм
- Книга «Преступление и наказание» (Crimen y castigo) на испанском языке онлайн
- Книга «Человек-невидимка» (El hombre invisible) на испанском языке – читать онлайн
- Книга «Нетерпение сердца» (La impaciencia del corazón) на испанском языке онлайн, Стефан Цвейг
- Книга «Война миров» (La guerra de los mundos) на испанском языке – читать онлайн
- Книга «Зов предков» (La llamada de lo salvaje) на испанском языке онлайн, Джек Лондон
Уроки иностранных языков онлайн
Наиболее востребованные онлайн уроки
- Аудиал, визуал, кинестетик, дигитал (тест). Как определить доминирующий тип восприятия?
- Фильмы на польском языке с субтитрами (смотреть онлайн или скачать)
- Названия месяцев в польском языке. Даты на польском
- Род существительных в испанском языке
- Эллипсис в английском языке (примеры)
- Союзы в испанском языке (испанские союзы)
- Род существительных во французском языке
- Запятая в английском языке
- Фильмы на французском языке с субтитрами: смотреть онлайн или скачать
- Болонская система оценивания (баллы ECTS)
- Прошедшее совершенное время в испанском языке (Pretérito perfecto)
- Предлоги в английском языке (Prepositions)
- Английский для начинающих (Киев)
- Артикли в итальянском: определённые, неопределённые, частичные
- Глаголы в испанском языке (классификация)