Основные типы и направления перевода |
В этой статье рассмотрим основные типы и направления перевода, которые можно заказать в нашем бюро переводов в Киеве (адрес: г. Киев, ул. Первомайского, 9, офис 7; телефоны: (067) 494-75-48, (063) 818-48-58).
Основные типы перевода1. Пословный перевод, или же подстрочник – это последовательность слов, которые сохраняют тот же порядок и те же формы, что и в оригинале. В результате такого типа перевода текст получается не совсем связный и грамотно оформленный, хотя каждое слово текста в отдельности максимально точно передаёт слово языка-оригинала. Применяется пословный перевод в отдельных отраслях лингвистики как науки. В практической жизни такой тип перевода тоже применим, например, при переводе художественной литературы (особенно поэзии), чтобы максимально точно сохранить стиль и структуру оригинала.
2. Буквальный перевод. Если подстрочник представляет собой последовательность отдельных слов, то буквальный перевод является последовательностью предложений. Поскольку основной единицей буквального перевода является предложение, то связность текста в целом, передача смысла метафор и пр. не являются основными задачами такого типа перевода. Этот тип перевода широко используется на начальном этапе изучения иностранного языка, когда необходимо научиться грамотно строить структуру предложения изучаемого языка.
3. Филологический (или же документальный) перевод. Основной задачей филологического типа перевода является сохранение стиля текста оригинала и его художественных особенностей. При этом часто возникает совершенно новый текст, который, тем не менее, максимально близко передаёт авторский стиль оригинального произведения. Из вышеизложенных особенностей филологического типа перевода становится ясно, что основное его применение – это художественная литература (особенно классика).
4. Адаптивный (или же реферативный) перевод. Этот тип перевода ставит перед собой задачу максимально приблизить переведённый текст к потребностям целевой читательской аудитории. В связи с этим сам текст оригинала зачастую подвергается сокращению, извлечению наиболее ценной информации, переработке, создание реферативного текста. Поскольку объёмы переводимой информации постоянно увеличиваются, этот тип перевода приобретает всё большую популярность. С другой стороны, этот тип перевода совершенно не подходит для перевода художественной литературы.
5. Коммуникативный перевод. Это самый распространённый тип перевода, потому что в его задачи входит сохранить как смысл, так и структуру переводимого текста, используя конструкции, принятые и понятные широкому кругу аудитории переводимого языка.
В некоторых случаях необходима комбинация различных типов перевода, в зависимости от целевой аудитории.
Направления переводаПо направлению выполнения переводы делятся на односторонние и двусторонние. Односторонний перевод выполняется только с языка-источника на язык перевода, двусторонний перевод осуществляется в обоих направлениях. В связи с этим возникают определённые моменты в подготовке переводчиков для того или иного перевода. Переводчик синхронного перевода должен владеть навыками двустороннего направления перевода. В идеале, это должен быть переводчик, оба языка для которого являются родными. Двусторонний перевод является основным при проведении переговоров на различных уровнях, поэтому для минимальных информационных потерь предпочтительнее использовать переводчика-носителя обоих языков. Стоимость выполнения заказа также зависит от направления перевода, поэтому нужно учитывать и этот факт.
По всем вопросам, касающимся цены перевода, можете проконсультироваться у наших менеджеров по телефонам: (067) 494-75-48, (063) 818-48-58 |
Изучение иностранных языков - новое
- Роман «Негоже лилиям прясть» (La Loi des mâles) на французском языке, Морис Дрюон – читать онлайн
- Роман «Яд и Корона» (Les Poisons de la Couronne) на французском языке, Морис Дрюон – читать онлайн
- Роман «Узница Шато-Гайар» (La Reine étranglée) на французском языке, Морис Дрюон – читать онлайн
- Роман «Железный король» (Le Roi de fer) на французском языке, Морис Дрюон – читать онлайн
- Книга «Дневники мотоциклиста» (Voyage à motocyclette) на французском языке, Эрнесто Че Гевара – читать онлайн
- Роман «Парфюмер» (Le parfum) на французском языке, Патрик Зюскинд – читать онлайн
- Роман «Мемуары гейши» (Geisha) на французском языке, Артур Голден – читать онлайн
- Роман «Путешествия Гулливера» (Les Voyages De Gulliver) на французском языке, Джонатан Свифт – читать онлайн
- Новелла «Страх» (La Peur) на французском языке, Стефан Цвейг – читать онлайн
- Рассказ «Слуги её Величества» (Service de la Reine) на французском языке, Редьярд Киплинг – читать онлайн
- Рассказ «Маленький Тумаи» (Toomai des Éléphants) на французском языке, Редьярд Киплинг – читать онлайн
- Рассказ «Рикки-Тикки-Тави» (Rikki-tikki-tavi) на французском языке, Редьярд Киплинг – читать онлайн
- Книги на французском языке: читать онлайн / скачать бесплатно
Уроки иностранных языков онлайн
Наиболее востребованные онлайн уроки
- Аудиал, визуал, кинестетик, дигитал (тест). Как определить доминирующий тип восприятия?
- Эллипсис в английском языке (примеры)
- Род существительных в испанском языке
- Запятая в английском языке
- Английский для начинающих (Киев)
- Род существительных во французском языке
- Союзы в испанском языке (испанские союзы)
- Предлоги в английском языке (Prepositions)
- Названия месяцев в польском языке. Даты на польском
- Прошедшее совершенное время в испанском языке (Pretérito perfecto)
- Болонская система оценивания (баллы ECTS)
- Индоевропейская языковая семья (индоевропейские языки)
- Глаголы в испанском языке (классификация)
- Артикли в итальянском: определённые, неопределённые, частичные
- Французский по скайпу - цены на онлайн изучение