gototopgototop

английский

итальянский

немецкий

нидерландский

датский

шведский

норвежский

исландский

финский

эстонский

латышский

литовский

греческий

албанский

китайский

японский

корейский

вьетнамский

лаосский

кхмерский

бирманский

тайский

малайский

яванский

хинди

бенгальский

сингальский

тагальский

непальский

малагасийский

Нулевой артикль в немецком языке (Die Nullform)

Завершая цикл статей об артиклях в немецком языке, следует подробно рассмотреть такую тему, как нулевой артикль в немецком языке (или же опущение артикля в немецком, а ещё проще - его отсутствие). Существует много случаев, когда не ставится артикль в немецком языке, поэтому всё рассмотрим на конкретных примерах.

Отсутствие артикля в немецком языке перед именами существительными наблюдаем в следующих случаях:

 

  • перед названиями континентов:

Afrika, Amerika, Europa (но, die Artiks, die Antarktis)

 

  • со странами среднего рода:

Russland, Polen

 

  • ряд стран мужского рода могут употребляться как с определённым, так и с нулевым артиклем в немецком языке:

(der) Iran, (der) Irak, (der) Jemen, (der) Tschad, (der) Libanon

 

  • с названиями многих регионов:

Alaska, Sibirien, Korsika, Rügen, Kamtschatka

 

  • с названиями населённых пунктов:

Berlin, Kiew

Примечание:

Когда вышеуказанные географические названия употребляются с определением, которое их характеризует, используют определенный артикль в немецком языке:

das regenreichen Kiew - дождливый Киев

das Kiew von heute – сегодняшний Киев

das Kiew der Ywanyigerjahre – Киев двадцатых годов

 

  • с нулевым артиклем в немецком языке также употребляются имена и фамилии без определения:

Peter, Helga, Klaus

 

  • клички животных:

Rex

 

  • в предложениях, которые указывают на родственные связи:

Mutter Uta – мама Ута

 

  • с такими словами, как:

Vater, Großmutter, Großfater, Mutti, Mama, Vati, Papa, Oma, Opa в разговоре между членами семьи вместо собственных имен

 

  • опущение артикля в немецком языке наблюдают перед словами Familie, Frau, Herr, Kollege (словами, которые обозначают высокую степень или звание и употребляются вместе с фамилией):

Herr Busch

Frau Schulz

Kollege Ender

 

  • в конструкциях с sein, werden, bleiben перед существительными, которые не имеют определения и обозначают:

- профессию, национальность, вероисповедание, мировоззрение, принадлежность к группе или категории людей:

Er ist Pilot – он пилот

Sie ist Spanierin - она испанка

Er ist Kiewer – он киевлянин

Er ist Christ – он христианин

Er ist (ein) überzeugter Atheist – он убеждённый атеист

Sie ist Hausfrau – она домохозяйка

 

- нулевой артикль в немецком языке употребляется при обозначении профессиональной деятельности:

Sie ist Klassensprecher – она - староста группы

 

- когда als употребляется в конструкции с другими глаголами:

Er wurde als Stellvertreter bestätigt – он был утверждён заместителем

Примечание:

В конструкции с sein, werden, bleiben возможно также употреблять определённый артикль, если у существительного есть определение:

(Der) Autor des Buches ist Klaus Müller

но: Er ist der Burgomister von Dresden

 

  • с названиями месяцев, дней недели, времен года, частей суток также употребляется нулевой артикль:

Er ist März (Montag, Herbst, Morgen) - уже март (понедельник, осень, утро)

Heute ist Dienstag – сегодня вторник

 

mein Buch, drei Bücher, Heines Gedichte

 

Auf dem Tisch lagen (einige) Bücher – на столе лежала книга (лежало несколько книг)

 

  • собирательные существительные, которые имеют окончания – zeug, -werk:

Er wünscht sich immer  Spielzeug – он всегда хотел иметь игрушку

 

  • в названиях некоторых праздников:

Ostern, Neujahr

 

  • учебных предметов:

Chemie, Mathematik

 

  • перед абстрактными понятиями:

Angst - страх

Freude - радость

Kraft – сила

 

  • в приветствиях, прощаниях также не ставится артикль в немецком языке:

Guten Tag!

Gute Nacht!

 

  • в надписях, на вывесках, табличках артикли не употребляются (нулевой артикль в немецком языке):

Appotheke – Аптека

Post – Почта

 

  • в формулярах и таблицах:

Familienname; Vorname; Geburtstag - фамилия, имя, дата рождения

 

  • в названиях газет и журналов:

Bild, Freundin

 

  • в заголовках книг, газет, журналов:

Hilfe für Afrika

 

  • при перечислении:

Mizubringen sind: Ball, Netz, Schäger – следует принести мяч, сетку, ракетку

 

  • после als (как, в качестве):

Er hat als Lehrer den denkbar besten Ruf — как учитель он пользуется самой доброй славой

 

änliche – подобные

andre – другие

beliebige – любые

bestimmte – определённые

unzählige – бесчисленные, нечётные

weitere – другие

zahllose – бесчисленные,  нечётные

zahlreiche – многочисленные

 

- если они не идентифицируют существительное:

Sie haben beim Sportfest dritte Plätze belegt – они заняли третьи места на спортивном празднике третьи места

 

- если в титуле числительное следует за именем существительным, то артикль тоже не употребляется (нулевой артикль в немецком языке):

Willi Groß, Erster Präsident – Вили Гросс, первый заместитель президента

 

  • в конструкции с haben:

- при обозначении частей тела:

Sie hat große Ohren - у нее большие уши

 

- при обозначении болезней происходит опущение артикля в немецком языке:

Er hat Kopfschmerzen - у него болит голова

но: Er hat eine Erkältung – у него простуда

 

spielen – играть

trainieren – тренироваться

üben - упражняться, тренироваться, отрабатывать что-то

singen – петь

tanzen – танцевать + названия видов спорта, игр, музыкальных инструментов, голосов и танцев:

Sie tanzt gern Walzer – она любит танцевать вальс

 

  • в конструкциях с глаголами fahren - кататься,

laufen – бегать (на лыжах) + то, на чём можно кататься:

Er läuft Ski – он бегает на лыжах

 

  • в конструкциях с глаголами beherrschen – владеть, können lerernen sprechen + название языков:

Sie spricht auch Japanisch – она говорит и на японском языке

 

  • перед существительными Anfang - начало, Mitte - середина, Ende - конец, Woche - неделя, Monat – месяц, Jahr – год в генитиве, имеющими при себе определение:

Der Kurs beginnt Anfang nächtster Woche – курс начинается в начале следующей недели

 

  • с предлогами ab, auf, bei, bis, gegen, mit, nach, seit, vor, zu не ставится артикль в немецком языке:

seit Mai – с мая

Zu Mittag sehen wir uns – мы увидимся в полдень

 

  • с существительными, перед которыми стоит предлог in или zu:

zu Fall bringen – попасть в беду

in Not garaten – сбить с ног, сместить

 

  • часто в устойчивых сочетаниях:

zu Bett gehen – идти спать

 

  • во многих парных выражениях:

Schulter an Schulter – плечом к плечу

Schritt für Schritt – шаг за шагом

 

  • во многих фразеологических выражениях:

aug großen Fuß leben – жить на широкую ногу

 

Примечание:

Иногда употребление артикля влияет на значение предложения:

Klark macht ihr Freude – ребёнок радует её

Klark macht ihr dieFreude – ребёнок доставляет ей эту (желаемую, ожидаемую) радость

Klark macht ihr ein Freude – ребенок доставляет ей (какую-то) радость

 

Будем надеяться, что статья оказалась полезной для тех, кто искал ответ на вопрос, когда не ставится артикль в немецком языке. Завершив знакомство с нулевым артиклем в немецком языке, мы можем двигаться дальше в нашем освоении такого непростого немецкого языка, и в следующих статьях переходим к правилам орфографии в немецком и построению немецких предложений, т.е. изучению порядка слов в немецком в зависимости от типа предложения. Кроме того, для самостоятельно изучающих немецкий язык будут интересными такие разделы:

- фильмы на немецком

- мультфильмы на немецком

- книги на немецком

- сказки на немецком

 

Эта статья, т.е. «Нулевой артикль в немецком языке (Die Nullform)» завершает тему артиклей в немецком.

 

французский

испанский

португальский

польский

чешский

словацкий

венгерский

румынский

болгарский

словенский

сербский

хорватский

македонский

иврит

турецкий

арабский

фарси

урду

пушту

молдавский

украинский

белорусский

русский

грузинский

армянский

азербайджанский

узбекский

казахский

киргизский

монгольский

Изучение иностранных языков - новое

Уроки иностранных языков онлайн

Что для Вас является более важным при выборе курсов иностранных языков в Киеве?