gototopgototop

английский

итальянский

немецкий

нидерландский

датский

шведский

норвежский

исландский

финский

эстонский

латышский

литовский

греческий

албанский

китайский

японский

корейский

вьетнамский

лаосский

кхмерский

бирманский

тайский

малайский

яванский

хинди

бенгальский

сингальский

тагальский

непальский

малагасийский

Изучение иврита онлайн (по скайпу)

Изучение иврита онлайн (по скайпу, Zoom или с помощью других мессенджеров) для начинающих или вообще с нуля - не просто удобный, но во многих случаях единственный способ изучения этого языка, т.к. преподавателей иврита не так много. Можно (и нужно!) изучать ещё и самостоятельно (читать книги, смотреть фильмы на иврите), но язык достаточно сложный, из другой языковой семьи, поэтому знание европейских языков ничем здесь не поможет.

иврит онлайн

 

Стоимость изучения иврита по скайпу, а также контакты – в конце этой статьи. А сейчас немного истории развития самого языка и его изучение в разных странах и в разные времена, а также некоторые особенности иврита.

 

 

 

Современный иврит является возрождённым древнееврейским языком – основным средством общения евреев государства Древний Израиль, существовавшего в XI-X в.в. до н.э. Это был период расцвета древнееврейского языка. Древнееврейский язык начал терять своё значение спустя несколько столетий, после завоевания частей Древнего Израиля Ассирией и Вавилоном. Древнееврейская письменность была очень близка к финикийской, однако после завоевания Ассирией была заменена на т.н. квадратное письмо, или квадратный алфавит, который используется в современном иврите.

изучение иврита

 

Начиная с V-го века до н.э. языком общения евреев на Ближнем Востоке становится уже не древнееврейский, а различные диалекты арамейского языка. Древнееврейский язык остаётся в письменности (религиозные книги и т.п.) и в устной речи при исполнении религиозных обрядов. Древний Израиль как государство перестал существовать, но язык не не полностью исчез.

Древний Израиль

 

С появлением еврейских диаспор в Европе появляются 2 новых языка: идиш (язык германской группы) и ладино, или сефардский (язык романской группы). Оба этих языка развивались независимо друг от друга на основе местных языков – немецкого и испанского, соответственно. В лексике идиша присутствует около 15-20 % слов из древнееврейского и арамейского, алфавит идиша – квадратное древнееврейское письмо, но с гласными (в отличие от современного иврита).

Лексика сефардского языка, или ладино, сохранила черты средневекового кастильского диалекта испанского языка, сефардская письменность имеет несколько вариантов (еврейский алфавит, греческий алфавит, латинский алфавит, кириллица). Такое разнообразие письма обусловлено странами, в которые переселились еврейские диаспоры после их изгнания с территории Испании в 1492-м году – это были нынешние Италия, Греция, Турция, Болгария и некоторые другие страны Балканского полуострова.

Оба языка – идиш и ладино – в настоящее время стремительно утрачивают своё значение и выходят из употребления. Основная причина такого явления – репатриация их носителей в Израиль, где проводилась жёсткая языковая политика и единственным государственным языком является иврит. Сейчас политика в отношении идиша и ладино (сефардского языка) смягчилась, однако число носителей уменьшается, процесс исчезновения этих языков идёт, и он неизбежен.

 

Становление иврита как основного языка евреев началось сравнительно недавно, в конце 19-го – начале 20 века. Толчком к этому послужило появление движения сионизма, а также первая волна эмигрантов в Палестину, где и появились начальные и средние школы для евреев. Поначалу были проблемы с выбором языка изучения предметов, так как эмигранты из разных стран говорили на разных языках (в основном на идише). Вторая проблема – отсутствие технических терминов в иврите, которые в начале 20 века стали частью лексики любого европейского языка (вначале преподавание в Технионе, первом ВУЗе Израиля, проводилось на немецком языке). Впоследствии забастовка студентов Техниона привела к обучению исключительно на иврите (хотя первый учебник математики на иврите был издан в 1909-м году).

 

После создания государства Израиль в 1948-м году статус иврита изменился – он стал официальным языком. При этом Декларация Независимости Израиля предусматривала, помимо прочих прав и свобод своих граждан, свободу выбора языка. В 2018-м году статус иврита изменился ещё раз – он стал единственным официальным языком в Израиле (до этого официальным был ещё и арабский язык). Арабский язык после принятия Кнессетом нового закона получил особый статус. Все нормативные вопросы, связанные с ивритом, регулирует Академия языка иврит, созданная в 1953-м году.

флаг Израиля

 

Иврит, как уже было отмечено выше, является единственным государственным языком в Израиле, поэтому для желающих уехать в эту страну изучение иврита является необходимым. Это было сложно осуществить предыдущим поколениям, так как в бывшем СССР изучение иврита было нелегальным, и в период с 30-х до конца 60-х годов носило единичный характер. С середины 60-х появляются подпольные ульпаны (школы изучения иврита). Несмотря на репрессии, эти школы продолжали свою деятельность, и многие люди практически с нуля начинали изучение иврита. Только в середине 80-х годов изучение иврита стало в СССР легальным.

 

В наше время для изучения иврита есть много возможностей для начинающих: самостоятельно по учебникам, с помощью видеоуроков в Интернете, смотреть фильмы на иврите с субтитрами, или же с преподавателем онлайн (по скайпу или другому удобному для вас мессенджеру).

 

В самом Израиле также существуют школы изучения иврита, как государственные (бесплатные), так и частные. Уровни преподавания в этих школах как для начинающих, так и для более продвинутых студентов в изучении иврита. В связи с ограничениями карантина в последнее время активно развивается изучение иврита онлайн. Для эмигрантов это хорошая помощь, так как без знания языка невозможна полноценная культурная ассимиляция, проблематично найти работу и т.д. Зачастую языковой барьер и связанные с этим проблемы являются причиной обратной миграции. К примеру, в 90-е – начало 2000-х из стран бывшего СССР в Израиль эмигрировало более миллиона человек, что составляло на тот момент почти 20 % населения Израиля. Так вот, из итого миллиона более 100 тысяч человек были вынуждены вернуться назад. Поэтому изучение иврита – очень важный шаг в программе репатриации или иммиграции, особенно это касается начинающих или тех, кто вообще начинает изучение с нуля.

Мёртвое море в Израиле

 

 

Изучение иврита будет связано с определёнными трудностями, так как он практически ничем не похож ни на один из европейских языков. Всё придётся учить с нуля, без каких-либо привычных аналогий.

Ниже представлено несколько особенностей, относящихся к изучению иврита, и которые могут быть сложными для начинающих:

 

- иврит относится к семито-хамитской языковой семье, куда входят также арабский, мальтийский и другие менее известные языки. И если мальтийский язык, к примеру, имеет знакомую и понятную латинскую письменность (кроме некоторых букв), то письменность иврита будет для начинающих поначалу совершенно непривычной

 

- алфавит иврита содержит 22 буквы, все они – согласные (т.е. алфавит является консонантным). Для европейца это не совсем понятно, так как нужно перестраиваться под восприятие слова на основе его корня из согласных. Есть упрощённый вариант т.н. полного письма, что довольно удобно для начинающих, но в обиходе нужно привыкать к стандартному написанию слов

 

- поскольку гласных в письменном иврите нет, то на письме для этого используются значки огласовок (некудот). И ставятся они в основном в учебниках, словарях, книжках для начинающих и для детей… поэтому нужно запоминать сразу, как пишется и звучит слово

 

- одному и тому же звуку в иврите могут соответствовать несколько значков огласовок, поэтому здесь тоже придётся запомнить изначальное написание того или иного слова

 

- кроме огласовок, один и тот же звук в иврите могут обозначать несколько разных букв. Помимо того, что слово будет написано другими буквами, оно будет иметь ещё и другой смысл, поэтому такие случаи нужно сразу запоминать, т.е. звучание и написание слова одновременно

 

- написание в иврите – справа налево, это для начинающих тоже будет непривычно, пока не появится зрительная и мышечная память в написании

 

- 5 букв современного иврита отличаются в написании в зависимости от того, где они находятся в слове

 

Есть и другие сложные для начинающих моменты при изучении иврита, но это вполне нормальное явление при знакомстве с совершенно новым для себя языком (особенно если начинаете учить вообще с нуля). Опытный преподаватель плюс ваша мотивация помогут вам в преодолении этого барьера.

 

Договориться о графике занятий можно следующими способами:

Skype: euroeducation-admin

Viber: +38 (097) 671-07-10

 

французский

испанский

португальский

польский

чешский

словацкий

венгерский

румынский

болгарский

словенский

сербский

хорватский

македонский

иврит

турецкий

арабский

фарси

урду

пушту

молдавский

украинский

белорусский

русский

грузинский

армянский

азербайджанский

узбекский

казахский

киргизский

монгольский

Изучение иностранных языков - новое

Уроки иностранных языков онлайн

Что для Вас является более важным при выборе курсов иностранных языков в Киеве?