gototopgototop

английский

итальянский

немецкий

нидерландский

датский

шведский

норвежский

исландский

финский

эстонский

латышский

литовский

греческий

албанский

китайский

японский

корейский

вьетнамский

лаосский

кхмерский

бирманский

тайский

малайский

яванский

хинди

бенгальский

сингальский

тагальский

непальский

малагасийский

Сказка «Красная Шапочка» (Le petit chaperon rouge) на французском языке – читать онлайн

Сказка Шарля Перро «Красная Шапочка» (Le petit chaperon rouge) на французском языке – читать онлайн. Сказка «Красная Шапочка» (Le petit chaperon rouge) – также очень известная европейская сказка, и в письменном виде встречается впервые именно у Шарля Перро. Однако наиболее распространённой стала версия сказки братьев Гримм, написанная ими спустя более чем 100 лет после смерти Шарля Перро. Именно версия сказки от братьев Гримм впоследствии была переведена на самые распространённые языки мира, а также на множество менее распространённых. По сюжету этой сказки было снято множество мультфильмов в разных странах.

Остальные сказки Шарля Перро, а также других самых известных во всём мире сказочников, можно читать онлайн в разделе «Сказки для детей на французском языке». Литературные произведения известных писателей всего мира можно читать онлайн или скачать бесплатно в разделе «Книги на французском».

Для тех, кто самостоятельно изучает французский язык по фильмам, создан раздел «Фильмы на французском языке», а для детей есть раздел «Мультфильмы на французском языке».

Для тех, кто хочет учить французский не только самостоятельно по фильмам и книгам, но и с опытным преподавателем, есть информация на странице «Французский по скайпу».

 

Теперь переходим к чтению сказки Шарля Перро «Красная Шапочка» (Le petit chaperon rouge) на французском языке.

 

Le petit chaperon rouge

 

Il était une fois une petite fille de Village, la plus jolie qu'on eût su voir; sa mère en était folle, et sa mère−grand plus folle encore. Cette bonne femme lui fit faire un petit chaperon rouge, qui lui seyait si bien, que partout on l'appelait le Petit chaperon rouge.

Un jour sa mère, ayant cuit et fait des galettes, lui dit: "Va voir comme se porte ta mère−grand, car on m'a dit qu'elle était malade, porte−lui une galette et ce petit pot de beurre."

Le petit chaperon rouge partit aussitôt pour aller chez sa mère−grand, qui demeurait dans un autre Village. En passant dans un bois elle rencontra compère le Loup, qui eut bien envie de la manger; mais il n'osa, à cause de quelques Bûcherons qui étaient dans la Forêt. Il lui demanda où elle allait; la pauvre enfant, qui ne savait pas qu'il est dangereux de s'arrêter à écouter un Loup, lui dit:

− Je vais voir ma Mère−grand, et lui porter une galette avec un petit pot de beurre que ma Mère lui envoie.

− Demeure−t−elle bien loin? - lui dit le Loup.

− Oh! oui, dit le petit chaperon rouge, c'est par delà le moulin que vous voyez tout là−bas, là−bas, à la première maison du Village.

− Hé bien, - dit le Loup, − je veux l'aller voir aussi; je m'y en vais par ce chemin ici, et toi par ce chemin−là, et nous verrons qui plus tôt y sera.

 

Le Loup se mit à courir de toute sa force par le chemin qui était le plus court, et la petite fille s'en alla par le chemin le plus long, s'amusant à cueillir des noisettes, à courir après des papillons, et à faire des bouquets des petites fleurs qu'elle rencontrait. Le Loup ne fut pas longtemps à arriver à la maison de la Mère−grand; il heurte: Toc, toc.

− Qui est là?

− C'est votre fille le petit chaperon rouge (dit le Loup, en contre−faisant sa voix), − qui vous apporte une galette et un petit pot de beurre que ma Mère vous envoie.

 

La bonne Mère−grand, qui était dans son lit à cause qu'elle se trouvait un peu mal, lui cria: "Tire la chevillette, la bobinette cherra."

Le Loup tira la chevillette, et la porte s'ouvrit. Il se jeta sur la bonne femme, et la dévora en moins de rien; car il y avait plus de trois jours qu'il n'avait mangé. Ensuite il ferma la porte, et s'alla coucher dans le lit de la Mère−grand, en attendant le petit chaperon rouge, qui quelque temps après vint heurter à la porte. Toc, toc.

− Qui est là?

Le petit chaperon rouge, qui entendit la grosse voix du Loup, eut peur d'abord, mais croyant que sa Mère−grand était enrhumée, répondit:

− C'est votre fille le petit chaperon rouge, qui vous apporte une galette et un petit pot de beurre que ma Mère vous envoie.

Le Loup lui cria en adoucissant un peu sa voix:

− Tire la chevillette, la bobinette cherra.

Le petit chaperon rouge tira la chevillette, et la porte s'ouvrit. Le Loup, la voyant entrer, lui dit en se cachant dans le lit sous la couverture:

− Mets la galette et le petit pot de beurre sur la huche, et viens te coucher avec moi.

Le petit chaperon rouge se déshabille, et va se mettre dans le lit, où elle fut bien étonnée de voir comment sa Mère−grand était faite en son déshabillé. Elle lui dit:

− Ma mère−grand, que vous avez de grands bras!

− C'est pour mieux t'embrasser, ma fille.

− Ma mère−grand, que vous avez de grandes jambes!

− C'est pour mieux courir, mon enfant.

− Ma mère−grand, que vous avez de grandes oreilles!

− C'est pour mieux écouter, mon enfant.

− Ma mère−grand, que vous avez de grands yeux!

− C'est pour mieux voir, mon enfant.

− Ma mère−grand, que vous avez de grandes dents!

− C'est pour te manger.

 

Et en disant ces mots, ce méchant Loup se jeta sur le petit chaperon rouge, et la mangea.

 

Другие сказки известных писателей разных стран мира можно читать в разделе «Сказки на французском языке».

 

французский

испанский

португальский

польский

чешский

словацкий

венгерский

румынский

болгарский

словенский

сербский

хорватский

македонский

иврит

турецкий

арабский

фарси

урду

пушту

молдавский

украинский

белорусский

русский

грузинский

армянский

азербайджанский

узбекский

казахский

киргизский

монгольский

Изучение иностранных языков - новое

Уроки иностранных языков онлайн

Что для Вас является более важным при выборе курсов иностранных языков в Киеве?