gototopgototop

английский

итальянский

немецкий

нидерландский

датский

шведский

норвежский

исландский

финский

эстонский

латышский

литовский

греческий

албанский

китайский

японский

корейский

вьетнамский

лаосский

кхмерский

бирманский

тайский

малайский

яванский

хинди

бенгальский

сингальский

тагальский

непальский

малагасийский

Английская идиома «Хвост виляет собакой» (The Tail is Wagging the Dog)

Английская идиома «Хвост виляет собакой» (The Tail is Wagging the Dog): перевод, значение, история возникновения идиомы и примеры употребления.

 

Английская идиома «the tail is wagging the dog» в дословном переводе значит, что хвост виляет собакой. Фразу употребляют в ситуациях, когда небольшая, менее значимая часть пытается «прибрать контроль себе к рукам» или, когда менее важная вещь пытается контролировать более важную. Эквивалент в русском языке - яйцо учит курицу.

 

The tail is wagging the dog

 

«Виляние собакой» в политике* означает отвлечение внимания от определенной проблемы, которая может нанести ущерб. Общее значение термина предполагает, что маленькая и, казалось бы, незначительная сущность (хвост) контролирует большую и более важную сущность (собаку).

* - в 1997-м году в США вышел фильм жанра «политическая сатира» с аналогичным названием – «Виляя собакой» (Wag the Dog) (этот фильм, как и много других, у нас есть в разделе «Фильмы на английском»).

 

Фраза The Tail is Wagging the Dog происходит от поговорки ‘the dog is smarter than its tail, but if the tail were smarter, than it would wag the dog’ -  «собака умнее своего хвоста, но если бы хвост был умнее, то он бы вилял собакой».

 

Фраза «Хвост виляет собакой» (The Tail is Wagging the Dog) появилась в США в 1860-х годах, но выделить конкретный инцидент, к которому можно было бы привязать возникновение этой фразы, довольно сложно. Считается, что до 20-го века эту фразу применяли только в США.

The tail is wagging the dog – яйцо учит курицу

 

Дословный перевод английской идиомы The Tail is Wagging the Dog

the – определенный артикль

tail – хвост

wag – вилять, махать, размахивать, болтать, качаться и т.д.

dog – собака

 

На эту же тему вы можете посмотреть видео, которое так и называется «Английская идиома «Хвост виляет собакой» (The Tail is Wagging the Dog)».

 

французский

испанский

португальский

польский

чешский

словацкий

венгерский

румынский

болгарский

словенский

сербский

хорватский

македонский

иврит

турецкий

арабский

фарси

урду

пушту

молдавский

украинский

белорусский

русский

грузинский

армянский

азербайджанский

узбекский

казахский

киргизский

монгольский

Изучение иностранных языков - новое

Уроки иностранных языков онлайн

Что для Вас является более важным при выборе курсов иностранных языков в Киеве?