gototopgototop

английский

итальянский

немецкий

нидерландский

датский

шведский

норвежский

исландский

финский

эстонский

латышский

литовский

греческий

албанский

китайский

японский

корейский

вьетнамский

лаосский

кхмерский

бирманский

тайский

малайский

яванский

хинди

бенгальский

сингальский

тагальский

непальский

малагасийский

Выражение следствия в английском языке

В предыдущей статье мы рассмотрели употребление слов, при помощи которых мы можем выразить причину происходящего действия. В этой статье узнаем, как выразить следствие в английском языке.

Следующие слова могут помочь выразить следствие определенного действия: therefore, consequently, so that, effect, result.

 

Использование наречий therefore, accordingly и consequently для выражения следствия в английском языке

 

Therefore – это наиболее распространенное слово, которое помогает передать следствие. Зачастую это наречие в английском языке стоит в середине предложения и часто выделятся запятыми:

The minerals, therefore, are in the trustees — по этой причине камни хранятся у доверенных лиц

The structure was damaged and therefore infirm — конструкция была повреждена и потому неустойчива

 

Следует обратить внимание, что употребление therefore в начале предложения более свойственно для тех, кто только начинает изучать английский язык (т.е. для начинающих).

 

Слова accordingly и consequently могут быть использованы в том же значении, что и therefore, но их употребляют не так часто, как therefore. Их можно употреблять как в начале, так и в середине предложения:

Accordingly, the proposed director interlock appears to be consistent with…. — соответственно, предлагаемое совмещение директоров не противоречит ….

After being here for a week, I took a notion to leave, and accordingly did so — побыв здесь неделю, я собрался уехать, и так и сделал

Consequently, his final decision cannot be faulted — следовательно, его окончательное решение нельзя назвать неправильным

He had no time, consequently he drove very fast - у него не было времени, и поэтому он ехал очень быстро

 

Использование thus, hence и so для выражения следствия в английском языке

 

Слова thus, hence и so также можно употреблять, чтобы выразить следствие какого-то действия. Эти слова могут стоять в начале и в середине предложения. Слово so почти всегда употребляют в середине предложения, а перед ним ставят запятую:

It was late, so I went home — было поздно, поэтому я пошёл домой

Thus we have man modifying nature — Таким образом, у нас есть человек, изменяющий природу

 

Употребление thereby, as a result, as a consequence для выражения следствия в английском языке

 

Наречие thereby всегда употребляют в середине предложения и выделяют запятыми. Следует заметить, что после этого слова глаголы употребляются с окончанием –ing:

He became a citizen in 1999, thereby gaining the right to vote — oн получил гражданство в 1978 г., получив тем самым право голосовать

many have been laid off from work as a consequence of the administration's policies – в результате административной политики многих уволили с работы

 

Употребление as a result of, as a consequence of для выражения следствия в английском языке

 

Оба этих предлога употребляют в середине предложения. Аs a result of употребляют боле часто чем, as a consequence of:

He was in the doghouse as a result of his misbehaviour — из-за своего плохого поведения он оказался в немилости

As a result of healthy food consumption the durability of organism systems and organs increases — В результате употребления здоровой пищи выносливость отдельных органов и организма в целом увеличивается.

 

Если после фраз as a result of, as a consequence of стоит глагол, то к нему добавляют окончание –ing:

She is in good shape as a result of taking regular exercise — oна в хорошей форме благодаря регулярным занятиям спортом

 

Употребление союза so that для выражения следствия в английском языке

 

Союз so that – это наиболее распространенный союз в английском языке для выражения следствия. Союз so that в английском языке всегда стоит в середине предложения и перед ним часто ставится запятая:

He slept with the key under his pillow, so that no one could steal it — он спал, держа ключ под подушкой так, чтобы никто не мог его украсть

 

В английском языке также есть ряд существительных, которые помогают передать следствие, например: consequence, effect, implication, outcome, result:

The consequence of those measures will be the best apology… — результаты этих мер будут лучшим оправданием…

What are the implications of the new law? — Что следует из нового закона?

the outcome of the advertising campaign — результат рекламной кампании

 

французский

испанский

португальский

польский

чешский

словацкий

венгерский

румынский

болгарский

словенский

сербский

хорватский

македонский

иврит

турецкий

арабский

фарси

урду

пушту

молдавский

украинский

белорусский

русский

грузинский

армянский

азербайджанский

узбекский

казахский

киргизский

монгольский

Выбор иностранных языков

Изучение какого иностранного языка сейчас Вас более всего интересует?
 
Google+